Everything Matters
生活的一切
You are part of the dawn where the light comes from the dark
你化作黎明邊緣,在昏昧中透露出光芒。
You're a part of the morning and everything matters
你是一縷晨間氣息與生活所有的一切
Here we are, an atom and a star
在這,我們是一原子與一星星
You're a part of the movement and everything matters
你是物換星移的因子和生活的一切
單曲簡介 Portfolio of the single
On a livestream by Pomme, Aurora further recounted how their collaboration came to be:
"I made my album in a castle in Norway, and it has French history. And this man lived in this castle like hundreds of years ago, and he was French, Marcus Gerhard. And he loved art and music and he celebrated and invited people [...] and I thought it would be a nice way to honour this French castle by having you."
在 Pomme 的直播時,歐若拉說道:
「我在挪威的一座城堡裡製作我的專輯,裡頭有法國的歷史。
這有人住在城堡裡就像幾百年前一樣,他曾是法國人,Marcus Gerhard,
他熱愛藝術和音樂,舉辦派對並廣邀大眾。
我認為Pomme與我一同合作會是紀念這座法國城堡的好方法」
Aurora later explained to Apple Music:
"I don't normally do features. I knew a bit about [Pomme] because she's extremely sweet and very talented. I wanted to include some Frenchness on the opening song as a gift to the castle that gave me a lot of the inspiration to finish this album. I asked her if she could write the ending of my song in French, and she wrote a beautiful story about the flowers we picked in all of your favourite places. It is an ode to Rosendal."
隨後歐若拉闡述:
我通常不與歌手feature,但我對Pomme有點了解。因她非常甜美、非常有才華。
我想在專輯開曲目中加入一些法國情調,作為對城堡的禮物,
這給了我很大的靈感完成這張專輯。
我問她是否可以用法文為我的歌的作結,
她寫了個故事,是關於我們採摘花兒在最喜歡的地方,這是對Rosendal做的詩賦。
延伸閱聽:聽 Pomme 唱 神影少女
新世代のフランス人歌手 #POMME(ポム)のズボンに彼女が好きな映画『千と千尋の神隠し』のキャラ刺繍!ススワタリは特に可愛い。そしてその主題歌『いつも何度でも』を日本語で演奏に挑戦!日本の皆様、このバーションについてはどう思いますか?pic.twitter.com/QeJ4DR5dSV
— フランス大使館文化部/アンスティチュ・フランセ日本 (@ifjapon) February 8, 2020
訪談一:
我覺得這個世界一直試著讓我專注於那些「偉大的奇蹟」
我隱約感覺到,這讓我錯過了那些很小的
"It's a very strange story [...] a story I would like for people out there to figure out themselves. I contacted a French artist, Pomme, to write the ending for me. And it is beautiful. Sensual. And real. I do often feel like this world is trying to make me focus on all these great miracles. And somehow I feel like it makes me miss out on the small ones. And that is sad. Because the small miracles happen all the time. Sometimes several times a day. And I want to see all of them. Because everything matters."
這是一個非常奇怪的故事,一個我想讓人們自己弄清楚自己的故事。
我聯繫了一位法國歌手Pomme,為我譜出了人生的謝幕曲。
它很美、感性,而且真實。
我覺得這個世界一直試著讓我專注於那些「偉大的奇蹟」。
我隱約感覺到,這讓我錯過了那些很小的。
這實在是太難過了,因為小奇蹟一直在發生,有時一天數次。
我想看到全部的奇蹟,因為生活的一切都很重要。
中文歌詞自歐若拉臺灣
I'm driving your car
我正駕著你的車,
With you sleeping in the seat next to me like a baby
你陪著,正睡在我一旁就像個鼻鼻。
You twist and you turn
你扭了扭,轉了身
You are traveling fast like a bird in a dream
你正迅速地在夢裡遊歷,像隻鳥兒。
Look at it go
看鳥兒去啊
Look at it dance over the sky like a rocket
那它在天上跳舞彷如一場煙火
A love machine, a cinematic dream
、一場愛的過程、一場戲劇性的夢
So pure and it hurts
多麼的純粹和令我心痛
When the beauty is lost in the speed
當那般美麗失速時
'Cause everything matters to me
因為這一切所有關乎於我
(To me, to me, to me, to me)
於我、承我、予我
To me
在於我
You are part of the dawn where the light comes from the dark
你化作黎明邊緣,在昏昧中透露出光芒。
You're a part of the morning and everything matters
你是一縷晨間氣息與生活所有的一切
Here we are, an atom and a star
在這,我們是一原子與一星星
You're a part of the movement and everything matters
你是物換星移的因子和生活的一切
(To me, to me, to me, to me)
對我來說、給我、承我、予我
I'm watching a storm turn into form
我觀著一場風暴正息於形
In the clouds of the world like a burst
在雲群之中的世界想要突然爆發
It dances and it twirls on the top of the world
它旋轉跳躍在世界的頂端
It is good and it hurts
令人覺得美好和碎心
Look at it go
隨風暴走遠
Look at it dance over the sky like a rocket
那它在天上跳舞彷如一場煙火
A teacher, a simulated dream
一道指引、一場高潮的夢境
A cure, a cure for the hurt
一療癒,一就療癒那傷痕
And the pleasure you feel is real
還有那愉快,你所感受的是非常真實的。
You are part of the dawn where the light comes from the dark
你成為一絲黎明,在暗中透露出光芒。
You're a part of the morning and everything matters
你是一縷晨絲與生活的一切
Here we are, an atom and a star
在此,一原子與一星星
You're a part of the movement and everything matters
你成了物換星移的因子與所有一切。
(To me, to me, to me, to me)
對我來說、予我、承我、與我
(To me, to me, to me, to me)
對我來說、給我、成我、育我
Quelque part avant l'aube
在那黎明前的某處
Quand la lumière veut nous voir
當那道光想照見我們
Quelque part dans le monde
在這世界的某處
Un oiseau s'endort sans bruit
一隻鳥兒靜靜地睡著
Toi et moi
你和我
Dans la nuit on trouvera
在這夜我們將找到
Quelque part où déposer
隨處香甜入睡的地方
Les fleurs qu'on a cueillies
帶我們採的花
Part avant l'aube
在黎明前離開
Quand la lumière veut nous voir
當那光想尋覓我們
Quelque part dans le monde
那世界的某處
Un oiseau s'endort sans bruit
一隻鳥兒正睡著,無聲地
Toi et moi
你和我
Dans la nuit on trouvera
在那晚將會找到
Quelque part où déposer
香甜入眠處所
Les fleurs qu'on a cueillies
帶那我們採到的花
Part avant l'aube
在黎明前離開
Quand la lumière veut nous voir
當光想尋找到我們
Quelque part dans le monde
在世界的任一處
Un oiseau s'endort sans bruit
一隻鳥正安靜地睡著
Toi et moi
你和我
Dans la nuit on trouvera
在那晚我們將找到
Quelque part où déposer
隨處香甜入睡的地方
Les fleurs qu'on...
我們的花 .....
Everything Matters
生活的一切
現場版專區
推薦現場版1:
#海棠Jeffery 小編:當然是跟 Pomme 一起合唱的部分!!!
在本次《不完美之神 TGWCT》之中,每首歌都有代表不同的神
〈Everything Matters 生活的一切〉代表的是
希臘神話中的阿特拉斯(Atlas/Άτλας)
關於 阿特拉斯 的故事
泰坦之戰中,包括阿特拉斯在內的泰坦神族與奧林匹斯神族敵對,
戰爭以泰坦神族戰敗為結果,而阿特拉斯也被宙斯懲罰,永遠在世界最西處擎起天空。
鋼鐵力士赫拉克勒斯奉命前往赫斯珀里得斯守護的聖園盜取金蘋果的時候,
普羅米修斯建議他請阿特拉斯幫忙,於是赫拉克勒斯向阿特拉斯求助,
並答應在阿特拉斯離開的時間裡代為擎天的條件。
在摘得金蘋果後,阿特拉斯卻不願再把赫拉克勒斯肩上的天空接過去,
於是赫拉克勒斯假裝同意,但是要求阿特拉斯在他去找一副墊肩時,也替他扛一會兒。
等阿特拉斯把天空舉到自己的肩上,赫拉克勒斯便撿起金蘋果逃之夭夭,
阿特拉斯只好繼續肩負擎天的重任。
後來,阿特拉斯指引珀耳修斯去尋找寶物時,要求他帶著美杜莎的頭給他,
在看見蛇妖美杜莎的頭後,他就化為了石頭,從擎天的痛苦中解脫開來。
北非的阿特拉斯山據說就是他所化成的巨石。
在部分版本的傳說之中,又名海格力斯的赫拉克勒斯前往聖園偷金蘋果的時候,
阿特拉斯已經化為了擋住前路的石山。
為了進入聖園,他將石山一分為二,使他變成了今天的海格力斯之柱。
#海棠Jeffery 小編有話要說:
〈Everything Matters 生活的一切〉我原本以為是很通俗的情歌,雖然很喜歡歐若拉的聲線,但一開始卻不認為這首是抱持著某一種特定感情撰寫。後來透過採訪知道,歐若拉為了她寫歌的地方,特地懷著這個地方的感情、過去的歷史,以及曾經聽聞的歌曲,與 Pomme 一同打造出 The Gods We Can Touch 的開頭曲目。歐若拉一方面是感恩這座城堡,一方面也認為這是 Pomme 為她的打造的謝幕曲,有一點哀傷、有一點美麗,有一點令人覺得這份精采與感動,甚至是這首歌「旅行」意味的歡喜與虛無主義的同時存在,像極了人生。
[來源/Source from]
(1) https://aurora-aksnes.fandom.com/wiki/Everything_Matters
(2) https://zh.wikipedia.org/wiki/阿特拉斯




留言
張貼留言